An iconic flower boy of “Boys Over Flowers” and “Playful Kiss”
An iconic flower boy of “Boys Over Flowers” and “Playful Kiss”
Japanese-Eng: @lafone0606
Eng-Thai: @HeneciaThailand via http://heneciathailand.tumblr.com/
Mag scan: Elley
ในที่สุดคิมฮยอนจุงก็ได้ฤกษ์มาเดบิวต์ในญี่ปุ่นเสียที! ในฐานะศิลปินและนักแสดง ความโด่งดังของคิมฮยอนจุงทั่วเอเชียนั้นโดดเด่นมากพอๆ กับเส้นทางสายอาชีพของเขา โดยที่เขาเพิ่งเริ่มการโปรโมทในญี่ปุ่นอย่างเต็มกำลัง
คิมฮยอนจุงคิดถึงคนที่เขารักเวลาร้องเพลงรัก
ตามอิมเมจของเพลงแล้ว เขาจะแสดงให้เราเห็นหลายๆ ด้านในตัว ด้วยผมที่ย้อมเป็นสีบลอนด์และหุ่นผอมเพรียว วันนี้ฮยอนจุงดูกลายเป็นชายหนุ่มที่โตเต็มตัว พร้อมมาดนุ่มๆ คูลๆในเวลาเดียวกัน
Q: คุณเพิ่งเริ่มโปรโมทในญี่ปุ่นแบบเต็มรูปแบบ ตอนนี้รู้สึกอย่างไรบ้าง
KHJ: พอทราบว่าซีดีของผมขายหมดเกลี้ยงในบางร้านในวันที่อัลบั้มวางแผง ผมก็รู้สึกดีใจมากๆ ครับ ผมจะตั้งใจทำงานหนักเพื่อตอบแทนความรักที่แฟนมอบให้กับผม
Q: คุณเป็นศิลปินเกาหลีอันดับ 1 ทั้งในแง่ความโด่งดังแล้วก็งาน แล้วการมาเดบิวท์ของคุณในญี่ปุ่นก็ได้รับความสนใจมาก รู้สึกกดดันบ้างไหม
KHJ: ผมไม่เคยคิดว่าตัวเองเป็นหมายเลขหนึ่ง ผมแค่พยายามหาความสนุกในทุกงานที่ทำ ผมจะตั้งใจฝึกฝนพื่อจะได้มอบเสียงเพลงที่ทำให้ทุกคนมีความสุขได้ ผมชอบที่จะอยู่บนเวทีแสดงสดมากกว่าจะมารุ้สึกกดดันนะครับ ผมเองก็เริ่มกังวลหน่อยๆ เหมือนกันว่าตัวเองไม่เคยรู้สึกถึงแรงกดดันอะไรเลย
คิมฮยอนจุงพูดคุยพร้อมรอยยิ้มนุ่มๆ และมีความเป็นตัวของตัวเองแบบหลุดโลกแฝงไว้อยู่ เขาคือเจ้าชายตัวจริงแห่งโลกยุคใหม่จริงๆ
KHJ: ดูเหมือนผมจะมีอิมเมจที่ดูอ่อนโยน นุ่มนวล นั่นเป็นเพราะบทที่ผมได้รับในละคร แต่จริงๆ ผมแมนนะครับ แทนที่จะใช้เวลาอยู่แต่ในบ้าน ผมชอบออกไปเตะบอลข้างนอก
* ซิงเกิ้ลแรกที่ปล่อยออกมาสื่อถึงเสน่ห์ที่หลากหลายด้านของคิมฮยอนจุง
KHJ: “Kiss Kiss” เป็นเพลงที่เฟรนด์ลี่ และมีท่าเต้นง่าย ทกคนสามารถทำความคุ้นเคยกับเพลงได้ง่าย ส่วนเพลง Lucky Guy จะเป็นคอนเซ็ปต์เพลย์บอยและมีจังหวะที่จะทำให้คนรู้สึกอยากลุกขึ้นมาเต้น เป็นเพลงที่เหมาะกับฟังช่วงฤดูใบไม้ผลิ ส่วนคิสคิสเหมาะกับฤดูหนาวจะได้มาทำให้ทุกคนรู้สึกอบอุ่นในหัวใจ
* เป็นเรื่องน่าทึ่งมากที่ฮยอนจุงพูดคุยด้วยกิริยามารยาทที่อ่อนหวาน และดูเหมือนเขาไม่ต้องพยายามเลย
Q: คุณคิดถึงอะไรเวลาร้องเพลงรัก
KHJ: ผมคิดถึงคนที่ผมรัก อาจจะเป็นแฟนเพลง หรือใครบางคน เพราะประสบการณ์จากการเล่นละคร ตอนนี้ผมสามารถควบคุมอารมณ์และความรู้สึกได้อย่างรวดเร็ว
* แต่ละคำพูดที่ฮยอนจุงสื่อออกมาล้วนแต่มีความหมาย!
5 คำที่ควรรู้เกี่ยวกับคิมฮยอนจุง
1/ งาน: ในฐานะศิลปิน ผมจะไขว่คว้าให้ได้มาในสิ่งที่ผมอยากจะทำ แต่ในฐานะนักแสดง ผมอยากแสดงให้เห็นถึงสิ่งที่คุณคาดหวังในตัวผม ในอนาคตอันใกล้ ผมอาจจะสามารถแสดงภาพลักษณ์ที่ต่างไปให้ทุกคนดู จะมีความเป็นแมนมากขึ้น
2/ ความฝัน: ความฝันเป็นสิ่งที่สร้างแรงกระตุ้นให้กับผม ผมไม่มีเป้าหมายสุดท้ายที่ชัดเจนหรืออะไรหรอกนะครับ แต่ความฝันของผมคือสร้างดนตรีและงานแสดงไปด้วยกันกับแฟนๆ
3/ สุนัข: ผมชอบหมา และผมก็สื่อสารกับมันได้ ผมให้หมาของผมไปฝึกทำท่า “ขอมือ” แล้วก็ “ปังๆๆ” (แกล้งตาย) ต่อหน้าแฟนๆ มันทำได้ดีมากๆ เลย สงสัยเจ้าหมาต้องรู้สึกว่ามันกำลังเสี่ยงชีวิตอยู่แน่ๆ ^^
4/ ภาษาญี่ปุ่น: ผมเรียนภาษาญี่ปุ่นอาทิตย์ละสองครั้ง ครั้งละสองชั่วโมง ตอนนี้ผมสามารถเข้าใจภาษาญี่ปุ่นได้ 80% แล้ว ครั้งหน้าเมื่อผมกลับมาญี่ปุ่น ผมจะพูดญี่ปุ่นครับ
คำศัพท์ที่เพิ่งเรียนไปก็มี “สิ้นหวัง” “ยาก” “อาเกโปโย” (เป็นสแลงในหมู่นักเรียนหญิงที่ใช้ในการพิมพ์ข้อความบนโทรศัพท์) แปลว่า ความรู้สึกไฮ (ประมาณ ฟินสุดๆ ของเราอ่ะค่ะ) หรือตื่นเต้น (ฮยอนจุงพูดถึงตำนี้ในรายการทีวี ทำให้แฟนฮากันใหญ่)
5) แฟนคลับ: แม้จะเป็นหน้าใหม่ในญี่ปุ่น แต่ผมก็รู้สึกว่าการที่ผมมีแฟนๆ ในญี่ปุ่นทำให้ผมรู้สึกมั่นใจขึ้น ผมหวังว่าพวกเขาจะให้การสนับสนุนและความรักกับผม รวมถึงงานของผมในฐานะนักร้องและนักแสดงด้วยนะครับ
————————————————-
KIM HYUN JOONG has eventually made his debut in Japan! As artist and actor, the popularity of Kim Hyun Joong in all over Asia is outstanding as well as his career. He has just started his full-scale activities in Japan.
Kim Hyun Joong thinks of someone he loves while singing love songs
According to the image of songs, he shows us different sides of himself. With dying his hair dark blonde and a slender figure, he looked like a matured man today, being tender and cool at the same time.
Q: You have just started a full-scale promotion as artist in Japan. How do you feel now?
KHJ: Having heard that my CDs were sold out in some of the stores on the day of release, I was very very happy. I would like to work harder to repay the love I receive from the fans.
Q: You are the No.1 artist in Korea in terms of both of popularity and career. So, your debut attracted much attention in Japan. Any pressure on you ?
KHJ: I have never thought of myself as No.1. I just try to find fun in my work. I will continue to practice so that I can deliver music which everyone can enjoy. I’d rather enjoy live stage than being under pressure. I have a slight concern about myself as I don’t feel any pressure at all.
* He talks with a gentle smile and a touch of natural dementia. A real prince of a new generation.
KHJ: It seems that I have an image of gentle character thanks to the roles I took in dramas, but actually, I am mannifish in behavior. Instead of spending time in a house, I prefer to play soccer outside.
* The debut single album is full of his various attractiveness.
KHJ: “Kiss Kiss is a friendly style song with easy choreography. Everyone feels familiar with this song. “Lucky Guy” has a playboy concept in one side. The rhythm of Lucky Guy makes people feel an itch for moving their body. So it is good to listen to in spring season. Just warm your heart with Kiss Kiss in winter.
* It is amazing that he easily talks in such a sweet manner.
Q: What do you think of while singing love songs?
KHJ: I think of someone I love; it may be fans, or someone else. Thanks to the experiences as actor, I can quickly control my feeling now.
* He uttered a word full of meaning!
Five Keywords to know more about Kim Hyun Joong
1/ Work: As artist, I will pursue what I would like to do. But as actor,
I will show you what you expect me. In the near future, I may be able to show a different image of myself, a much masculine style.
2/ Dream: Dream is motivation for me. I don’t have a clear-cut image of the final goal, but it is my dream to create music or act together with fans.
3/ Dogs: I like dogs. I can communicate with dogs. I had my dogs perform “give hands” and “Bang” in front of the fans (* He talked about the Seoul Fan Meeting). He performed very well; he may have felt as if he had risked his life^^
4/ Japanese Language
I take two-hour lesson twice every week. Actually I understand 80% of Japanese. The next time I visit Japan, I will speak in Japanese.
The word I recently learned are “desperate”, “ hard “, and “ Agepoyo ( a slang used among high school girls via mobile, which means “ highly lifted feeling, Excitement “. (* Hyun Joong referred to this word, “agepoyo” in TV, triggering an explosion of laughter in the audience, a glimpse of his 4D ness^^)
5/ Fans: Inspite of a newcomer in Japan, the existence of fans makes me feel much confident. I hope that they will continue to give love and support to me and my activities as singer and actor.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น